Epistolophilia: A Few Thoughts on the Occasion of a Book’s Birth

The day before yesterday I received a note from my publisher saying that copies of my book had arrived in the warehouse, and that I could begin announcing its publication. Though my official date of publication is March 1, 2012, the baby’s come early. It’s a strange and great feeling to know that my book is now ready for readers.

The process of writing and shepherding Epistolophilia through the production process has been long and sometimes difficult. The germ of the book began sprouting some twelve years ago when I first came across a collection of letters archived in Vilnius. Their author, a woman named Ona Šimaitė, had saved the lives of hundreds of Vilna Ghetto children and adults, and then had been arrested, tortured, and deported by the Gestapo.

The title of my book, Epistolophilia, means “a love of letters,” “an affection for letter-writing,” or “a letter-writing sickness,” and it refers to Šimaitė’s life-long dedication to her correspondence. She wrote on average 60 letters per month (therefore between 35,000 and 50,000 letters over her adult life), and not always with joy. The letters weighed on her. She often resented them and blamed the time-consuming correspondence for her inability to complete the memoir that many of her friends and colleagues were after her to write.

But to me her letters were utterly compelling. From the fragments I read in that first archive twelve years ago, I could tell I loved this woman, and I wanted to know more. Eventually, I raised enough money through grants and fellowships to collect the rest of her life-writing corpus, scattered as it was to archives in Israel, America, and other Lithuanian institutions. In the end, I suppose, I developed my own case of epistolophilia.

Now that the book is officially out, I should perhaps celebrate. But I’ve been here before, and I know that this is simply another beginning. Just as a manuscript has to be tended and cared for, so does a newly published book. And switching from an introspective and solitary way of being (that writing necessitates) to a bold, confident, and even crassly self-promoting one (that a newly published book requires) can be hard. Really hard.

Writers have fragile egos and are easily wounded. I’m no exception.

Just yesterday I sent out an email announcement to friends, acquaintances and colleagues telling them of the book’s publication. I received many kind and celebratory responses. Some people reported buying the book, others had suggestions for reading venues, and even requests for interviews. But among the sixty or seventy congratulatory emails, there was a terse one, asking to be removed from my “mailing list.” It was from a woman I’ve known for a couple of years, and someone who I genuinely thought might be interested in at least knowing about the book. I was stung. I felt stupid. I obsessed for an hour or so. But then I shook it off and moved on.

The last time around, with the publication of my first book, I did virtually no publicity to support it. I was pregnant and my newborn son beat my book by about three weeks. By the time the second “baby” (the book) arrived, I had my hands full. That said, I’m not sure I understood the importance of promotion back then, and may not have proceeded differently under alternate circumstances.

But this time, I’ve vowed not to abandon my book to its own devices just when it needs me most. I’ve vowed to be brave, bold, and even crassly self-promoting when necessary. And I won’t let the odd terse email get me down. I owe at least that much to Ona Šimaitė.

So, in the spirit of supporting and nurturing my new baby, please note that you can buy the book hereEnter the code 6AS12 to receive a 20% discount. Of course, you can also purchase it through your local bookstore or preferred online retailer.

If you enjoy Epistolophilia, I hope you’ll spread the word.

This post is part of a weekly series called “Countdown to Publication” on SheWrites.com, the premier social network for women writers.

This is Who-Man: On Writing, Play, and Fun

This is Who-Man. My son and I invented him over breakfast this morning.

Who-Man is a superhero whose arch-enemy is a many-eyed monster called “Crime.” Who-Man wears a bumpy suit (as you can see in Sebastian’s rendition of him above). The suit can shoot fire, but our hero rarely has to use this weapon. He has other ways of defeating his enemies: confusion.

Here’s an example of one of his crime-fighting encounters:

Who-Man hears a bank’s silent alarm and rushes to the scene of the crime. He succeeds in intercepting the robbers just as they are about to jump into their getaway car.

Who-Man: Stop! In the name of Justice and Who-Man!

Robbers: In the name of who?

Who-Man: Who-Man!

Robbers: What?

Who-Man: No, Who!

Robbers: Who?

Who-Man: Yes, that’s me! Who-Man!

Robbers: Oh man, what?

And so on until they’ve wasted so much time that the police arrive and arrest the bad guys.

Sebastian was laughing so hard when we acted this scene out that he could barely talk (he’s definitely ready for “Who’s on First”). Then he said “Let’s write a a book about Who-Man! We can make the first page right now!”

As we giggled and added detail upon detail to our story, I had a feeling in my chest that I recognized. It was the elation of creativity and play. It’s the way I feel when my writing is working.

When I started writing my first book, I spent months reading and researching and sitting on my hands, trying to resist the scholarly impulses that graduate school had hammered into me. I had just completed my PhD, and won a coveted postdoctoral fellowship. I should have written a dry literary study, gotten myself a tenure-track job, and settled into a life of literary analysis. But no.

Instead, I wanted to write something that could never be mistaken for an academic book. I decided not to give in to my training (better to write nothing than to write stuff that made me unhappy, I reasoned), not shush my creative impulses, and allowed myself to do some preposterous things. Some of the more insane ideas got cut during the editing process, but others were just crazy enough to work.

Fun and play are not concepts that would naturally be associated with the kinds of books that I write, because so far, I’ve only written about tragedies and atrocities. (Though Who-Man may change all that!)

For example: my first book (Silence is Death) is about an Algerian author who was gunned down outside his home at the age of 37 in a growing wave of violence against artists in intellectuals during the 1990s. My second (Epistolophilia) is about the Holocaust in Lithuania, and my third (working title: Siberian Time) will be about about Stalinist repression.

Nonetheless (and at the risk of sounding psychologically unbalanced), one of the ways I know I’m on to something good is that I start having fun.

In Silence is Death, I wrote a posthumous interview with Tahar Djaout, the subject of my book. A chapter of almost pure invention (though I still had to do a lot of research), it was great fun to write. I visited then wrote about shrines full of saints’ bones, interviewed nuns about the meaning of relics, and dragged my husband on a weekend trip to a funny little Iowa town called Elkader that was named for the Algerian national hero, Emir Abdelkader. All of this made its way into that first book, which turned out to be my first big step into creative nonfiction.

For Epistolophilia, I recorded the trips I made with my infant son to find my heroine’s various homes, including a French nursing home where Ona Šimaitė (the subject of the book) lived out her final years. I wrote about my pregnancy, compared the pronunciation of my heroine’s name to a Leonard Cohen song, and immersed myself in a friendship that only existed in my head. I circumnavigated the globe, collecting archival documents along the way.

That too was fun.

In the Guardian’s famous “Ten Rules for Writing Fiction,” (or nonfiction, for that matter) Margaret Atwood says, “Nobody is making you do this: you chose it, so don’t whine.

I would add: enjoy it. Living a life of writing is a great privilege. Whatever way you manage to do it, remember to have fun (in the name of Who-Man!) and to play once in a while.

Your writing will be better for it.

[Image: Who-Man, by Sebastian Gurd. January 19, 2012]

This post is part of a weekly series called “Countdown to Publication” on SheWrites.com, the premier social network for women writers.

Show Me the Money: Where to Find Writers’ Grants

Platita para la micro, y una moneda de....?? 細かいお金 by * Cati Kaoe *

I’ve said it before, and I’ll say it again: I couldn’t have written Epistolophilia without writers’ grants and research fellowships. A number of different arts agencies and institutions — these are listed in the Acknowledgements to my book — helped me pay for plane tickets, get paper for printing, buy time for writing, and (perhaps most importantly) they confirmed that my writerly hunch might be a good one.

I’ve applied for hundreds of grants over the years — so many that it’s now become part of my creative process. Entering grant competitions is one more way for me to work out ideas, test the waters, and see if a project has legs. I’ve had a lot of success partly because I’ve learned how to talk about my work in a way that makes sense to granting agencies; and in part because of the numbers — the more grants I apply for, the better my chances.

I’ve had a few queries regarding grants recently: how to find them; what they fund; how the system works. So, I thought I’d give an overview here.

By far the best resource for grant, fellowship and residency announcements I’ve come across is Mira’s List, a blog kept by the extraordinary writer Mira Bartok (soon I’ll be interviewing her about her new book The Memory Palace, so stay tuned). I recommend signing up for her mailing list or checking her site frequently.

There are a few things to keep in mind when applying for grants. First, grants beget grants. That’s to say that every grant you receive increases your chances of getting another one. Second, granting agencies want to feel confident that they’re backing a winner, so be prolific. Finish your projects and publish them!

So what kind of funding is there to be had?

Of course, there are the big and prestigious awards like: the Guggenheim Foundation, Canada Council for the Arts, and the National Endowment for the Arts. These awards are generally for established writers and artists, and even to oft-published authors, applying for them can feel like a lottery. Unless you’re very senior indeed, it’s best to treat them as long-shots, and expect to be turned down so you can be pleasantly surprised (or ecstatic) when you win an award.

Easier to win are geographically determined awards, like the New York Foundation for the Arts, the CALQ (Conseil des Arts et Lettres du Quebec or Quebec Arts Council), and the Ontario Arts Council. Most states and provinces have their own granting agencies, so check out yours. Many cities (Toronto and Kansas City are two examples ) have artists’ grants available to their residents, so check those out too, and mark deadlines on your calendar. Obviously, the smaller the geographic area defining the competition, the better your odds.

Don’t forget to check out the Fulbright Program if you’re a US citizen, have a scholarly affiliation, and need to do research abroad.

Artists’ Residencies are a good way to go for short periods (weeks or months) of uninterrupted work away from home. Some cover all costs; others ask artists to kick in a share of the cost. Sometimes there are small application fees, which annoys me, but perhaps it won’t bother you. There are well-known colonies like Yaddo, the Vermont Studio Center, and the Banff Centre for the Arts. (Here’s a good resource to check out for more artist residencies.) Universities, like McGill University in Montreal, often have writers-in-residence, so keep an eye out for those too.

Library grants can be very useful for those of us doing research. Many public and specialized libraries offer fellowships to writers. A few examples include the New York Public Library Fellowships, Chicago’s Newberry Library Fellowships, and the Laman Library Writers Fellowship in Arkansas. Around Montreal, where I live, public libraries offer fellowships to local writers. See if this is the case in your community.

Other aspects to consider are subject matter and genre. There may be grants available to fund work in a specific genre or on a particular subject area: Yiddish culture, the Holocaust, biographyAmerican history, and poetry are just a few examples of areas in which targeted funding is available.

Finally, don’t sniff at small grants like the awards of between $500 and $1,500 offered by Money for Women/Barbara Deming Memorial Foundation. I won this one just as I was finishing my book, and it paid for the daycare I needed to get the final version of my manuscript ready for review at the press. Remember, grants beget grants, so the very fact of winning a small award improves your position in the next round of competitions.

When writing grant proposals, be as specific as you can. If you can give chapter breakdowns, do so. If you’ve written half the book already, then say so. If you have a publisher interested, underline that. Demonstrate how your project is new, innovative, and important. Show that it contributes to knowledge or culture. Point to your past accomplishments to underscore the fact that you finish what you start.

Above all, don’t despair. The grants system can be capricious and unjust. Brilliant projects can get rejected and duds occasionally get funded. Write the application, put it in the mail, then forget about it and get back to your work.

Which is, after all, the whole point.

[Photo: Cati Kaoe]

This post is part of a weekly series called “Countdown to Publication” on SheWrites.com, the premier social network for women writers.

How I Write: A Portrait of the Book-in-Progress

kerouac On the Road scroll by emdot

I haven’t written much here on the blog lately. In part, this is because I’ve been working surprisingly well. I’m making swift progress, and the energy I pour into my new book (#3)  leaves little for writing here. Writing resources, it seems, are finite.

Undertaking the writing of a book is daunting. It’s a tough new road every time. I’m not sure how other writers do it, but I thought I’d share how it works for me.

Here’s a quick portrait of my book-in-progress:

Stage 1

Last spring I bit the bullet and assembled everything I’d written for my new Siberian book that tells the story of my grandmother’s 17-year exile to a Soviet collective farm. In the autumn of 2010, I put myself on strict writing regime of producing a minimum of 500 words per day for the new book (often it was like pulling teeth; though some days I wrote between 1500 and 2000). That regime lasted until this past spring, when I took a step back, compiled what I’d written, and found that I had somewhere in the neighbourhood of 200 manuscript pages.

Unsurprisingly, it was a mess. I started to group the snippets, stories, and images according to theme. I edited as I went, and wrote more where it felt natural and obvious. Whereas I’d produced most of my 500+per-day words on the keyboard, I undertook this process of compiling and editing in hardcopy and by hand. Finally, once I had something resembling a first draft, I put the whole thing away for a few months while I copyedited book #2 and packed up the house for our sabbatical year in Malta.

Stage 2

It was only en route to Malta that I pulled out that newly unholy mess and proceeded to order it digitally and enter the changes I’d made by hand into my electronic files. At this point, my family and I were halfway across the Atlantic (we travelled to Europe by ship, which is perhaps, I hope, a story for another time). My hand luggage was a kilo (almost exactly the weight of my MS) overweight for the flight that would take us from England to our new home, so I had to lose the hard copy. I ended up spending a few afternoons in the ship’s library and thus produced a new electronic Version 2.0 of the thing. The kilo of paper went into the ship’s recycling bin.

Stage 3

Our arrival in Malta delayed the next stage by a couple of months again. Kindergarten didn’t start until October, and with my husband in Switzerland on research, I was single-parenting a four-year-old for the month of September. I put work out of my mind, and my son and I spent a glorious month on Gozo’s beaches, until he went to school and I set to work on my newly arrived book proofs. Only once those got of my desk did I turn my attention back the new MS.

Perhaps that month of sun and son loosened my mind and gave me some distance. I suspect so. In any case, when I returned to writing, I did so with ferocity and resolve.

I’ve taken Version 2.0 apart again, and am slowly putting it back together, weaving my story with my grandmother’s. I’m playing with voice and tense, working on chronology, and searching for form. In our “CNF Conversations” interview, Myrna Kostash talked about the paramount importance of form in creative nonfiction, and I’m realizing, once again, how true this is.

For now, I’m resisting the urge to read too much, which I think can be an avoidance tactic for me (as long as I’m reading, I’m not writing). Also, I’m trying to keep this book light, without the heaviness of an obvious scholarly apparatus or discourse, my Achilles’ heel.

So far so good. We’ll see how it goes. In a few weeks (days?), I’ll be able to go back through my newly annotated and re-ordered kilo of paper and come up with a clean Version 3.0 that, in theory, should be one step closer to the finished product.

So that’s how I write.

Tell me about your book-creation process. How do you work?

[Photo: kerouac On the Road scroll, a photo by emdot]

On Obscurity and the Long View

Janina Degutytė. Poezija/Poems. Trans. M.G. Slavėnas. Lithuanian Writers’ Union, Vilnius, 2003.

I’ve been thinking about the issue of obscurity lately, because I’ve wanted to write about a book that’s been sitting on my desk for months now. It’s an English translation of the work of a Lithuanian poet, Janina Degutytė (1928-1990). She wrote her best verse during the Soviet years, and lived openly as a gay woman in a time and place when this was unheard of. She died shortly before her country regained its independence.

My colleague and friend, Mary Gražina Slavėnas published the translations of Degutytė’s poems in 2003. Her book is a labour of love if there ever was one, for can it get much more obscure than Degutytė? What is the significance of the work that Slavėnas put into ensuring that a trace of that oh-so-talented but ever-so-obscure poet remained in a language that was not her own, I wonder. It’s somehow defiant as a gesture — the translator thumbing her nose at obscurity.

I came across Degutytė in my work on Epistolophilia. The (obscure-in-her-own-right) librarian about whom I wrote my second book used to send much-needed heart medication from Paris to the Vilnius poet. In doing so, Ona Šimaitė may have saved Degutytė’s life, and gave her many years of productivity.

I’ve always been attracted by little-known writers, by lives lived on the margins, and in minor languages. A historian friend once laughed at me (though not unkindly), saying “This is what you literary people do: find some obscure author no one’s ever heard of, and voilà, you have a subject.”

In a way, my historian friend was right.

If I have a vocation, it is this: to gather and preserve traces of lives the memories of which I feel are worth saving. Though I see the value of writing books about Shakespeare, Beauvoir, Pushkin, and other iconic figures, this is not my calling (or at least it hasn’t yet been). For me, there’s something thrilling and even weighty about publishing the first real account of someone’s life.

But is there still room for the obscure, unknown and hopelessly uncommercial?

Our industry is changing, and it somehow seems easier and simultaneously, paradoxically more difficult to publish than ever before. As much as I can, I try to ignore the building anxiety surrounding book production, and concentrate on the work of writing. Amidst all the noise, I continue to try and take the long view. I remind myself that libraries, at least, are eternal.

I build homes with poems, wrote Degutytė in “Undeliverable letters.”

I try to do the same.

In my way, I build portraits with words, memorials with paper, and memories with imagination. Even if my work might find but a few readers today, I tell myself that a trace will always remain in the stacks of great book repositories. And most days, this is enough to keep me going.

But lately, with library closures and increasing percentages of library budgets going to electronic resources, I have started to wonder if this long view is naïve. Can we continue write for the stacks? Who will ensure the safeguarding of important (though rarely commercial) works?

The discussions I hear in the media and among writers vacillate between euphoria (anyone can publish now!) and despair (anyone can publish now…). Can a writer like Degutytė (or like me, for that matter) hope to be noticed in this climate?

Perhaps.

I hope.

You built so many houses

to keep people safe and warm.

I would also like to build.

I’ll give it a try. Janina Degutytė, “Undeliverable letters.”

Me too.

For more on this collection, click here.

[Photo: egazelle]