U of Toronto’s Centre for Comparative Literature saved!

A few months ago, I posted an appeal to write letters in support of keeping the University of Toronto’s Centre for Comparative Literature open. The threat to close the Centre was another in a long series of alarming and depressing attacks on the humanities not only here in Canada, but in the US and the UK as well.

Today, I learned that the letters, petitions, media attention, and general outrage at the plan to shut down such an important institution paid off. The Centre will stay open and is now accepting new students for the fall semester.

Thanks to all who lent their voices to the campaign.

You can read more about it in an article published today in the Globe and Mail.

[Photo: char1iej]

Share Button

Five things I learned from writing an essay that got rejected over and over until it finally found its home

Since my most recent essay, “Pregnant Pause” came out in print, I’ve been reflecting on what I learned from the journey to its publication.

It was an incredibly hard road for that essay, for a variety of reasons. First, it’s a hybrid and relatively experimental piece of writing (part literary, and — I must admit — part academic) which makes it hard to place. Second, at 5,000 words, it’s lengthy — longer than many publications are willing to consider. And, finally, it took me ages to figure out what it was about, face what was wrong with it, and determine how to fix it.

So here’s what I learned:

1) Do what comes naturally. If first-person writing, haiku or journalism feel good and seem right, don’t fight it. In my case, I fought the first-person voice (where I feel most at home) for far too long, and wasted a lot of time.

2) Give your text to trusted friends and colleagues to read, and listen to what they say. If they are getting confused by what you’ve written, it’s probably not because they’re stupid, but because there’s something wrong with your text. Accept feedback about what isn’t working, swallow your pride, and fix it. At one point I was told that there were too many names in my piece and that it was hard to follow as a result. At first, I got my back up, then I tried listening, started paring, and things got better.

3) Sometimes, it isn’t you; it’s them. If you can see that the text is really good and it’s still getting rejected, the problem may be that you’ve been knocking on the wrong doors. I finally found a home for my essay when I figured out who its audience was, and which publications catered to those readers. I started to get positive (in some cases overwhelmingly positive) feedback and good advice once it began to land on the right editors’ desks

4) Don’t give up on a text just because it’s taking too long. Writing is a craft, and learning it takes time. My many-times-rejected essay took crazy long to write — as long as the book that grew out of it — but it represents a whole new level of understanding on my part about writing.

5) Shake off rejection as best you can. Don’t talk about it too much, don’t obsess, don’t let it kill your confidence and belief in what you do. Take what lessons you can from the experience, then get back to work.

Happy writing. Be courageous.

[Photo: BookMama]

Share Button

Technological breakthrough! Pregnant Pause essay now up

A few weeks ago, my new essay on mothering, writing, research and on “my” librarian (the subject of my forthcoming book) appeared in Feminist Formations. I’ve finally figured out how to upload PDF files onto the site. So, here’s the essay for anyone who wants to read it. You can also find it under Publications on the right margin.

The essay is called “Pregnant Pause: On Ona Šimaitė, Research, Writing, and Motherhood.” I share it with the journal’s permission.

As the day goes on, I’ll use my new-found skills to link to more publications.

[Photo: loungerie]

Share Button

Life-blood: Mary Gordon

Mary Gordon, The Shadow Man: A Daughter’s Search for her Father (Bloomsbury, 1997 [1996]).

I read this book on the recommendation of a colleague who thought it could be useful to my work. She was right: I found that it spoke to me on many levels.

I hadn’t expected to have so much in common with Mary Gordon.

Gordon’s book tells the story of her attempt to reconstruct her father’s life and identity through visits to archives and libraries, by wading through murky memories, and taking by both real and imaginary voyages.

She tells us that she connected to her father first and foremost through writing, and that she had become a writer because of him. But her daughterly love and pride get disturbed when she begins to learn unanticipated truths: that her father was both a Lithuanian Jew (who converted to Catholicism) and an anti-Semite, not an American-born, Harvard-educated once-married Catholic, as she had been told. Though he had indeed been a writer, his texts reveal he was not a very good one. His life revealed that he was not a very good husband. Certainly not a very good Jew.

This is a very honest book, so much so that at times it made me uncomfortable. As I read one bald truth after another, I wondered where Gordon got the courage to reveal so much about the things her father believed, about the lies he told, about family secrets. I wondered whom this book was for and who would care.

But just as I asked the question, I began to care about this family. This moment coincided with the author’s offering up of a portrait of her mother: a woman crippled by polio in childhood and struck by senility late in life Gordon’s discussions of her mother’s body struck me as particularly poignant:

For many years, the only adult female body I saw unclothed was, it must be said, grotesque, lopsided, with one dwarf leg and foot and a belly with a huge scar, biting into and discoloring unfirm flesh. She’d point to it and say, “This is what happened when I had you.” (221)

This mother is a phantom presence throughout the book (a shadow woman of sorts), the third member of the family, overlooked and largely unloved. But with her introduction, the narrative somehow fell into place for me, and the book began to sing, if sadly.

It was then that I started to find all sorts of common threads between my own life and work and Mary Gordon’s.  I began thinking about my own Lithuanian father who died too young, about my posthumous discoveries about his life, about my own processes of reconciliation with the dead, my relationship to Catholicism, to the country my parents left behind as children, and — most unexpectedly — about my relationship to my own mother and her poor body, battered by multiple sclerosis.

I read this book as I was starting to map out the first chapters of my current project, a family history of sorts. Gordon’s baldness forced me to ask: How much do I dare to tell? How much do I have the right to reveal? What do my parents’ stories have to do with the story of my grandmother that I’m writing?

Mary Gordon’s book is, at least in part, about learning to love someone with all their faults. It’s about forgiveness and acceptance, but without being too pretty or tidy. And (something that surprised me), it managed to speak to me on a most fundamental level by reflecting back my own story of intimacy, familiarity, and discomfort.

[Photo: Thomas Hawk]

Share Button

Revisiting the question of titles

I recently joined a women’s writing network called Shewrites, and have been following a discussion on titles. People post their working titles, and the community reacts. On the one hand, it’s a great opportunity to get a lot of quick feedback. But on the other, it’s made me realize that we’re not all on the page when thinking about what makes a good title. So I wanted to raise the question here again.

There have been objections to titles put forth on the Shewrites list on the grounds that they don’t tell exactly what a book is about. It’s an objection I struggle with a lot, especially since I write non-fiction. But, as I look around my study and at some of my favorite books of non-fiction, here’s what I see:

The Year of Magical Thinking
Algerian White
Nox
Autobiography of Red

I, for one, like titles that hint rather than baldly declare what the book is about. I like titles that are evocative and a bit poetic. I like titles that reveal their meanings fully once you’re part-way through a text. But I may be in the minority in this respect.

I’m interested to hear what you think is important in a title. How much does a title have to tell you? How tolerant of the abstract are we when it comes to titles? What are your favorites, and why?

[Photo: sleeping sun]

Share Button

Summer Literary Seminars Contest: Kenya, Montreal, Lithuania

Summer Literary Seminars is announcing its annual Unified (Kenya, Montreal and Lithuania) Literary Contest, held this year in affiliation with The Walrus Magazine. Jayne Anne Phillips will be judging the fiction, and Matthew Zapruder the poetry.

Contest winners in the categories of fiction and poetry will have their work prominently featured online in Canada’s premiere literary magazine, The Walrus, as well as published in print in a participating literary journal in the United States (TBA). Additionally, they will have the choice of attending (airfare, tuition, and housing included) any one of the SLS 2011 programs – in Montreal, Quebec (June 12 – 25); Vilnius, Lithuania (August); or Nairobi-Lamu, Kenya (December).

Second-place winners will receive a full tuition waiver for the program of their choice, and third-place winners will receive a 50% tuition discount.

A number of select contest participants, based on the overall strength of their work, will be offered tuition scholarships, as well, applicable to the SLS 2011 programs.

Read the full guidelines at: http://sumlitsem.org/slscontest.html

[Photo of Habitat 67 Montreal: swisscan]

Share Button