{"id":1951,"date":"2011-06-16T12:34:53","date_gmt":"2011-06-16T16:34:53","guid":{"rendered":"https:\/\/julijasukys.com\/?p=1951"},"modified":"2011-06-16T14:05:00","modified_gmt":"2011-06-16T18:05:00","slug":"all-things-are-difficult-before-they-are-easy","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/julijasukys.com\/?p=1951","title":{"rendered":"All Things are Difficult Before They are Easy"},"content":{"rendered":"<p><a title=\"photo sharing\" href=\"http:\/\/www.flickr.com\/photos\/becomingjewishorg\/4355531319\/\"><img decoding=\"async\" src=\"http:\/\/farm3.static.flickr.com\/2571\/4355531319_803c78a762_m.jpg\" alt=\"\" \/><\/a><\/p>\n<p>I just got off the phone with a translator friend who is in town for a Yiddish festival. Helen has been working on a book-length translation of an important piece of Yiddish creative nonfiction. Since she&#8217;s embarking on the publishing process for the first time, she calls me on her visits and we talk about publishing, editing, and the creative process.<\/p>\n<p>Because of the specificity of the Yiddish world she&#8217;s presenting in translation, and the weird and wonderful details she comes across every time she researches a piece of its history, Helen&#8217;s been struggling to limit her footnotes on the text to the essentials. (I can understand this, because, like her, I too am fascinated by details like how a famous literary editor loses his legs in a streetcar accident, even if it&#8217;s completely irrelevant). She told me with a sigh that she&#8217;s done a lot of unnecessary writing, and now is cutting with a kind of ferocity, trying to get the down to something more manageable.<\/p>\n<p>As our conversation was wrapping up, Helen said sort of wistfully, &#8220;Well, at least I&#8217;ve learned something on this first book. The next one will be easy. I should be able to churn it out in three months.&#8221;<\/p>\n<p>I laughed, but good-naturedly.<\/p>\n<p>&#8220;Don&#8217;t count on it.&#8221;<\/p>\n<p>I can&#8217;t remember who said it (maybe every writer there ever was), but it seems true to me that starting a new book is like learning to be a writer all over again. Every book is hard to write, because each time a writer is confronted with a new reality and a new set of challenges that the last book didn&#8217;t prepare her for. Second novels in particular are notoriously hard to write, because the first is often a life&#8217;s work, with the writer&#8217;s heart, soul and entire existence poured into it. Tanks empty, a second book can be hard to summon. Maybe, for this reason, second books are the real test of a writer&#8217;s mettle.<\/p>\n<p>Five years ago or so, embarking on my second book in earnest, I said the exact same thing as Helen: &#8220;This time, it&#8217;ll be easy.&#8221; How wrong I was. <em>Epistolophilia <\/em>is certainly the best thing I&#8217;ve ever written, but also the hardest to write.<\/p>\n<p>Of course, we learn from our past experiences. We learn discipline and research methods and editing techniques. In some ways, I&#8217;m sure the next project <em>will<\/em> be easier for Helen. And of course she has to go into it with a feeling of hope and optimism rather than wincing with dread. Otherwise, why would she ever start? Why would anyone?<\/p>\n<p>&#8220;Why don&#8217;t you write something easier next time?&#8221; asked my mother when I was part way through writing <em>Epistolophilia<\/em>. &#8220;How about fiction?\u00a0Something that doesn&#8217;t require so much research?&#8221;<\/p>\n<p>&#8220;There&#8217;s no such thing, Mum.&#8221; I answered. &#8220;Even fiction writers do research. And fiction would bring its own difficulties. Plus, if it weren&#8217;t hard, it wouldn&#8217;t be worth doing.&#8221;<\/p>\n<p>[Photo: Yiddish King Lear by\u00a0<a href=\"http:\/\/www.flickr.com\/photos\/becomingjewishorg\/\">BecomingJewish.Org<\/a>]<\/p>\n<div style=\"padding-bottom:20px; padding-top:10px;\" class=\"hupso-share-buttons\"><!-- Hupso Share Buttons - https:\/\/www.hupso.com\/share\/ --><a class=\"hupso_pop\" href=\"https:\/\/www.hupso.com\/share\/\"><img decoding=\"async\" src=\"https:\/\/static.hupso.com\/share\/buttons\/button100x23.png\" style=\"border:0px; width:100; height: 23; \" alt=\"Share Button\" \/><\/a><script type=\"text\/javascript\">var hupso_services=new Array(\"Twitter\",\"Facebook\",\"Linkedin\",\"StumbleUpon\",\"Reddit\",\"Print\");var hupso_icon_type = \"labels\";var hupso_background=\"#EAF4FF\";var hupso_border=\"#66CCFF\";var hupso_image_folder_url = \"\";var hupso_url=\"\";var hupso_title=\"All%20Things%20are%20Difficult%20Before%20They%20are%20Easy\";<\/script><script type=\"text\/javascript\" src=\"https:\/\/static.hupso.com\/share\/js\/share.js\"><\/script><!-- Hupso Share Buttons --><\/div>","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>I just got off the phone with a translator friend who is in town for a Yiddish festival. Helen has been working on a book-length translation of an important piece of Yiddish creative nonfiction. Since she&#8217;s embarking on the publishing process for the first time, she calls me on her visits and we talk about &hellip; <\/p>\n<p class=\"link-more\"><a href=\"https:\/\/julijasukys.com\/?p=1951\" class=\"more-link\">Continue reading<span class=\"screen-reader-text\"> &#8220;All Things are Difficult Before They are Easy&#8221;<\/span><\/a><\/p>\n<div style=\"padding-bottom:20px; padding-top:10px;\" class=\"hupso-share-buttons\"><!-- Hupso Share Buttons - https:\/\/www.hupso.com\/share\/ --><a class=\"hupso_pop\" href=\"https:\/\/www.hupso.com\/share\/\"><img src=\"https:\/\/static.hupso.com\/share\/buttons\/button100x23.png\" style=\"border:0px; width:100; height: 23; \" alt=\"Share Button\" \/><\/a><script type=\"text\/javascript\">var hupso_services=new Array(\"Twitter\",\"Facebook\",\"Linkedin\",\"StumbleUpon\",\"Reddit\",\"Print\");var hupso_icon_type = \"labels\";var hupso_background=\"#EAF4FF\";var hupso_border=\"#66CCFF\";var hupso_image_folder_url = \"\";var hupso_url=\"\";var hupso_title=\"All%20Things%20are%20Difficult%20Before%20They%20are%20Easy\";<\/script><script type=\"text\/javascript\" src=\"https:\/\/static.hupso.com\/share\/js\/share.js\"><\/script><!-- Hupso Share Buttons --><\/div>","protected":false},"author":1,"featured_media":0,"comment_status":"open","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"footnotes":""},"categories":[62,87,89,67,44,43,21,103,1,32,102],"tags":[],"class_list":["post-1951","post","type-post","status-publish","format-standard","hentry","category-creative-nonfiction","category-editing","category-epistolophilia","category-friendship","category-language-and-multilingualism","category-publishing","category-research","category-translation","category-uncategorized","category-writing","category-yiddish"],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/julijasukys.com\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts\/1951","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/julijasukys.com\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/julijasukys.com\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/julijasukys.com\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/julijasukys.com\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Fcomments&post=1951"}],"version-history":[{"count":19,"href":"https:\/\/julijasukys.com\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts\/1951\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":1972,"href":"https:\/\/julijasukys.com\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts\/1951\/revisions\/1972"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/julijasukys.com\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Fmedia&parent=1951"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/julijasukys.com\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Fcategories&post=1951"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/julijasukys.com\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Ftags&post=1951"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}