Last summer, I spent a few weeks in the State Historical Society of Missouri developing an assignment for a new course called Women Writing Lives. I envisioned brining students into the archives and wanted them to get a sense of how enthralling archival work could be. It was more successful than I ever could have predicted, so I wrote a short piece about it for Assay: A Journal of Nonfiction Studies. Here it is.
“Interweaving coincidences and reversals with historical precision in a narrative that layers, folds, zags and spikes, Julija Šukys wanders the ghost-filled streets of the present, mingling with kin, real and imagined, and corresponding with multiple unspeakable pasts. I can’t recall the last time I read so gripping and so delicate a documentary of atrocity, complicity, dispossession and survival. Siberian Exile is remarkable, daunting, and disarmingly real.” — Mary Cappello, author of Life Breaks In: A Mood Almanack
“All families harbor secrets. What if, in blithe innocence, you set out to research your family history, only to discover that your grandfather was guilty of the most heinous of crimes? Šukys pursues her tragic family memoir with courage and self-examination, often propelled to her painful discoveries by what she believes is a bizarre synchronicity. This is not a book written at a safe distance.”—Rosemary Sullivan, author of Stalin’s Daughter: The Extraordinary and Tumultuous Life of Svetlana Alliluyeva
“Riveting. . . . Beyond the historical and familial narrative, Julija Šukys ponders her own exile and her own complicity, allowing readers to do the same, comparing versions of selves and asking which version is truest, an impossible question, but one readers will find as enthralling as these pages.”—Patrick Madden, author of Sublime Physick and Quotidiana
About the Book
When Julija Šukys was a child, her paternal grandfather, Anthony, rarely smiled, and her grandmother, Ona, spoke only in her native Lithuanian. But they still taught Šukys her family’s story: that of a proud people forced from their homeland when the soldiers came. In mid-June 1941, three Red Army soldiers arrested Ona, forced her onto a cattle car, and sent her east to Siberia, where she spent seventeen years separated from her children and husband, working on a collective farm. The family story maintained that it was all a mistake. Anthony, whose name was on Stalin’s list of enemies of the people, was accused of being a known and decorated anti-Bolshevik and Lithuanian nationalist.
Some seventy years after these events, Šukys sat down to write about her grandparents and their survival of a twenty-five-year forced separation and subsequent reunion. Piecing the story together from letters, oral histories, audio recordings, and KGB documents, her research soon revealed a Holocaust-era secret—a family connection to the killing of seven hundred Jews in a small Lithuanian border town. According to KGB documents, the man in charge when those massacres took place was Anthony, Ona’s husband.
In Siberian Exile Šukys weaves together the two narratives: the story of Ona, noble exile and innocent victim, and that of Anthony, accused war criminal. She examines the stories that communities tell themselves and considers what happens when the stories we’ve been told all our lives suddenly and irrevocably change, and how forgiveness or grace operate across generations and across the barriers of life and death.
Mary Cappello is the author of five books of literary nonfiction, including Awkward: A Detour (a Los Angeles Times bestseller); Swallow, based on the Chevalier Jackson Foreign Body Collection in Philadelphia’s Mütter Museum; and, most recently, Life Breaks In: A Mood Almanack. Her work has been featured in The New York Times, Salon.com, The Huffington Post, on NPR, in guest author blogs for Powells Books, and on six separate occasions as Notable Essay of the Year in Best American Essays. A Guggenheim and Berlin Prize Fellow, a recipient of The Bechtel Prize for Educating the Imagination, and the Dorothea Lange-Paul Taylor Prize, Cappello is a former Fulbright Lecturer at the Gorky Literary Institute (Moscow), and currently Professor of English and creative writing at the University of Rhode Island.
About Life Breaks In: Some books start at point A, take you by the hand, and carefully walk you to point B, and on and on.
This is not one of those books. This book is about mood, and how it works in and with us as complicated, imperfectly self-knowing beings existing in a world that impinges and infringes on us, but also regularly suffuses us with beauty and joy and wonder. You don’t write that book as a linear progression — you write it as a living, breathing, richly associative, and, crucially, active, investigation. Or at least you do if you’re as smart and inventive as Mary Cappello.
What is a mood? How do we think about and understand and describe moods and their endless shadings? What do they do to and for us, and how can we actively generate or alter them? These are all questions Cappello takes up as she explores mood in all its manifestations: we travel with her from the childhood tables of “arts and crafts” to mood rooms and reading rooms, forgotten natural history museums and 3-D View-Master fairytale tableaux; from the shifting palette of clouds and weather to the music that defines us and the voices that carry us. The result is a book as brilliantly unclassifiable as mood itself, blue and green and bright and beautiful, funny and sympathetic, as powerfully investigative as it is richly contemplative.
“I’m one of those people who mistrusts a really good mood,” Cappello writes early on. If that made you nod in recognition, well, maybe you’re one of Mary Cappello’s people; you owe it to yourself to crack Life Breaks In and see for sure.
“Are we sometimes not astonished by the beautiful futility of encountering some sudden fugitive moment that renders us so vulnerable to ‘unanticipated forms’: of perhaps an inner light or an inner dark? Here, with Mary Cappello’s ravishing prose, lies a vibrating scalpel that intricately parts the belly of little swirling vertigos that we have no name for but know so deeply.”
— The Brothers Quay
“Mood is alpha and omega, it is everything and nothing” – Mary Cappello, Life Breaks In
Julija Šukys: Mary, first of all, congratulations on your book. Life Breaks In is learned, rigorous, and, at times, intimate and devastating. On the one hand, the text is incredibly wide-ranging: you take the reader through subjects as varied as Joni Mitchell’s music, mood rings, your father’s darkness, your friend’s death from cancer, taxidermy, and the weird queer history of children’s books. But on the other hand, your book is impressively focused and disciplined as it continually loops back to thinking about mood as sound, as space, as reading, as color. It does so in an almost oblique way and manages to look closely at something that is otherwise almost invisible.
You have written that the challenge of the book was “not to chase mood, track it, or pin it down: neither to explain nor define mood – but to notice it – often enough, to listen for it – and do something like it without killing it in the process” (15). It seems like mood is something that you can only see through the prism of something else, like those ghosts in children’s cartoons that become visible in the dust beaten out of a chalkboard brush. Can you say a little bit about how you came to your subject? And can you talk a bit about the title, Life Breaks In, and the role that rupture plays in a meditation on mood?
Mary Cappello: This question of how we come to our subjects is perpetually intriguing to me. Some subjects for me have been urgent givens (for example, cancer); others, I’ve arrived at through intricately circuitous routes even though, once there, they greeted me with a kind of “ah-ha” or “but-of-course” feeling (e.g., awkwardness); still others were the result of an accidental encounter, what Barthes might call a “lucky find,” almost like a punctum in photography (e.g., the Chevalier Jackson foreign body collection). Mood happened for me in yet another way—in its own way—and it was as though it was always hovering. The subject has played around the edges of my consciousness for many years, and, by the time I brought the book to completion, it felt as though it was the work toward which all of my work had been tending.
Sometimes I’ll be reading a book I’ve read a thousand times, and I’ll find marginalia that I wrote in it dating back twenty years relative to mood. I guess I’m trying to say that mood felt to me like the thing I’ve been writing about all along but that had never announced itself as such—which makes me wonder if this is a sort of experience relevant to all writers. Unlike my other ostensible “subjects,” mood seemed to be following me rather than vice versa.
The title is a phrase lent to me by Virginia Woolf who wrote these wonderfully suggestive lines in one of her diary entries: “How it would interest me if this diary were ever to become a real diary: something in which I could see changes, trace moods developing; but then I should have to speak of the soul, & did I not banish the soul when I began? What happens is, as usual, that I’m going to write about the soul, & life breaks in.”
I’m really interested in the time/space that mood exists in—I mean, moods seem to be a bedrock of our being (we’re never not in a mood of one sort or another), at the same time that moods seem to exist quite apart from our ability to perceive them. Are moods co-terminus with the thing we call “life” or “living”? Does life interrupt mood or do moods interrupt life? This is related to the aesthetic problem that you refer to in your question—I mean, here’s this thing that is ephemeral, amorphous but ever-present and foundational. It will not let you pin it down, and it might only come into view when you aren’t trying to discover it. If you look too directly at it, it may not show itself, or will vanish. And the minute it does materialize, life is sure to break in, and poof, it’s gone.
I hope that readers take pleasure in the unexpected ways in which breaks enter in to the book, and I’d hardly exhaust those ways if I mentioned just a few, like day break and breaks in clouds; breakthroughs and heartbreaks; the breaking of a silence and the breaking into song.
As you know, I read this book very slowly, in fits and starts. At first, my pace embarrassed me (confession: I’m a slow reader at the best of times), but the deeper into the book I got and the more I thought about what you were doing in it, the more I made peace with my meandering methods.
You’ve subtitled the book “A Mood Almanack” and elucidate it like this: “the almanack is a revelatory book and a book of secrets. A book whose tidings we look out for and consult from time to time…. A book to wander in a desert with…. A book whose only requirement is that we float into and out from the streets where we live, pausing long enough to feel the mood beneath us shift.” (16) It occurs to me now that this is a book that values the slow reveal and invites a reader to go off, wander around, and return according to her inclinations (or, indeed, mood).
Can you say a little more about your notion of the book as almanack? (By the way, my autocorrect keeps trying to remove the k at the end of that word!)
All that I can say about the slow reveal is: yes, yes, yes. Meandering methods, both in writing and in reading, yes. I’m so glad that this is how you experienced the book, Julija. I seem to have found my ideal reader!
Mood called for what I describe as “cloud-writing,” which asked for an aesthetic of hover and drift. Like my second book, Awkward: A Detour, this book can be dipped into, read front to back, or not. For the reader interested in moving front to back, the book is structured to allow for various more and more voluble returns (as you note in your opening lines here), and a frame tale relative to voice and mood (most especially, the role of the voices of our earliest caretakers, how we may have come to receive those voices and, if we grew up to be writers, how we later constructed voice-imbued atmospheres in the form of writing).
I had a lot of reasons for calling the book an “almanack,” and with that older spelling, too. I wanted to nod in the direction of those early autobiographical experiments of Ben Franklin’s Poor Richard’s Almanack, but also the less well-known book by Djuna Barnes, her Ladies Almanack (1928) and its wonderful sub-title, “showing their Signs and their Tides; their Moons and their Changes; the Seasons as it is with them; their Eclipses and Equinoxes; as well as a full Record of diurnal and nocturnal Distempers, written & illustrated by a lady of fashion.”
Formally, though, the “almanack” appealed to me for its generic specificity and range: an almanack (especially a “farmer’s alamanack”) shares a kinship with mood-writing because it’s a place we turn to for chartings of weather patterns and cloud movements, the prospect of a good harvest or a drought, and it’s a space where different types of knowledge on a subject can intermingle, where folk wisdom meets philosophy, aphorism and recipes coincide—more to the point, where a kind of non-knowledge or useless knowledge (à la Gertrude Stein) prevails. I didn’t structure the book like an almanack—this would have felt artificial to me—but when I learned more about the etymology of the word, I couldn’t believe how fitting it was for a mood-book: from classical Arabic, munaāk, it refers to a place where a camel kneels, a station on a journey or the halt at the end of a day’s travel. Simultaneously, it derives from cognate Arabic words for “calendar,” and “climate.” This blew my mind because it seemed to bring together so many mood-relatives: temporality, charts and unchartability, atmosphere, rest and pause. There is also a warmth to the Farmer’s Almanack that I was hoping to invoke.
Patrick Madden is the author of Sublime Physick (2016) and Quotidiana (2010), winner of Foreword Reviews and Independent Publisher book of the year awards, and finalist for the PEN Center USA Literary Award. His personal essays, nominated for four Pushcart Prizes and noted in the Best American Essays six times, have been published widely in such journals as Fourth Genre, Hotel Amerika, the Iowa Review, McSweeney’s, the Normal School, River Teeth, and Southwest Review, and have been anthologized in the Best Creative Nonfiction and the Best American Spiritual Writing. With David Lazar, he co-edited After Montaigne: Contemporary Essayists Cover the Essays and now co-edits the 21st Century Essays series at Ohio State University Press. A two-time Fulbright fellow to Uruguay, he teaches at Brigham Young University and Vermont College of Fine Arts, and he curates an online anthology and essay resource at www.quotidiana.org.
About Sublime Physick: A follow-up to Patrick Madden’s award-winning debut, this introspective and exuberant collection of essays is wide-ranging and wild, following bifurcating paths of thought to surprising connections. In Sublime Physick, Madden seeks what is common and ennobling among seemingly disparate, even divisive, subjects, ruminating on midlife, time, family, forgiveness, loss, originality, a Canadian rock band, and much more, discerning the ways in which the natural world (fisica) transcends and joins the realm of ideas (sublime) through the application of a meditative mind.
In twelve essays that straddle the classical and the contemporary, Madden transmutes the ruder world into a finer one, articulating with subtle humor and playfulness how science and experience abut and intersect with spirituality and everyday life.
Watch the book trailer for Sublime Physick here…in which Montaigne and Sebald get drunk together.
For teachers who’d like to adopt this book for their classes, Madden has provided a number of helpful teaching resources, including a 40-minute lecture on his writing process and writing prompts for each of the book’s essays. You can find those here.
Julija Šukys: First of all, Pat, thank you for this wonderful book. It’s a beautiful, melancholic text, penned, or at least published, at mid-life. We’re almost the same age, you and I, so I connected to the simultaneous gaze backward to childhood, forward to aging and death, and downward to the children at our feet. Tell me a bit about the organizing principle of this book. You write that the “essays all derive, in some way, from the physical world, and all reach, always insufficiently, toward the sublime.” Can you say a little bit more about this?
Patrick Madden: Thanks, Julija. I’m really glad you liked the book. I think that the middle of life (whether “midlife” or not) is a long period of relative stasis (I know I’m oversimplifying), so I hope that these essays can speak to lots of people, in the middle of life. As for the organizing principle of the book: I wanted to collect essays under a general characteristic that holds true not only for my own essays but for essays generally, and I discovered that phrase, sublime physick, while researching Amedeo Avogadro, the 19th-century Italian chemist who theorized that equal volumes of gas contained equal numbers of molecules, no matter the gases. We’ve since named Avogadro’s number (6.02 x 1023, the number of molecules in one mole) after him. Aaanyway, I learned that he held the chair of fisica sublime at the University of Turin. I thought it was a lovely oxymoronic term, because it suggests both the concrete and the abstract, the physical and the sublime. While I realize that this department was the equivalent of our modern-day “theoretical physics” (thinking about the science of the natural world), I played with all sorts of definitions and combinations that give insight into what essays tend to do. So this book collects many essays that have science themes and metaphors (I did my bachelor’s degree in physics), and they all make connections between the world of lived experiences (the concrete) and the world of ideas (the abstract), sometimes with a reach toward the spiritual (or sublime).
As you know, I had a group of students read your essay, “Spit,” and the endeavor was wildly successful – my students are still talking about you. In many ways, “Spit” is a classic essay: it combines scene, research and reflection flawlessly. It’s conversational and intimate yet deeply, deeply intellectual, and it vacillates in the most surprising ways between the big and the small. It appears to be about one thing (saliva!) and turns out to be about something else entirely (redemption, forgiveness, self-forgiveness). Tell me about the writing process of this essay.
I am smiling. They were a great bunch to talk with, and I’m glad the essay had a good effect on them. I hope one thing they can take from that essay is that they can write about anything, even frivolous or unappealing things, and they can write without knowing from the start where they’re going or what it all means. One night as I was putting my daughters to bed. I realized that one of them was learning to whistle, another was learning to snap her fingers, and the third was learning to ride a bike, and I had a flash of memory to when I learned how to spit. I thought this was an odd thing to remember, especially because I don’t usually have a good memory. So I began to write an essay about spit. It was all very superficial at first: I gathered all the memories and associations I could make with the literal act of expectorating. Of course, I knew that this would never work as an essay. I needed something significant, an idea to explore. I soon remembered what is probably the essay’s climactic moment, when I returned home for a weekend during my freshman year of college and I discovered that one of my friends was now hanging out with a different crowd, doing as they did. I got upset, we argued, and in the escalation of emotions, I spat at him. Because my friend had since died, very young, I began thinking about forgiveness. Beyond that, as I was trying to get some DNA research done on my ancestry (by sending a cheek swab for analysis), I met, through email and phone, a distant relative who’d never known anybody he was genetically related to. Even though our common ancestor lived centuries ago, he was pleased to get to know me. As we shared our experiences, I learned that he’d recently gotten into some legal trouble, so that the life he’d worked so hard to build was falling apart. I began to see him as a tragic hero, undone by his fatal flaw and events beyond his control. This was a challenge to the dear notion that people can repent and change. So I wrote toward this uncomfortable question: What is repentance? How can we forgive? And so forth. I felt that this was a substantial idea at the end of an initially inane essay.
Some time ago, I was introduced at a reading as “an essayist,” and immediately felt a sort of revolt inside me that said “No! I’m not an essayist…” A few seconds later, I reversed this and thought, “Hang on, maybe I am an essayist…” It’s been a long road, but for what it’s worth, I increasingly define myself as such. By contrast, you seem to have understood early on exactly what kind of writer you were. In “On Being Recognized,” you quote Arthur Christopher Benson: “The point of the essay is not the subject, for any subject will suffice, but the charm of personality” (117). What is the point of the essay for you, Pat? Can you talk a little about your journey to the essay? Did you flirt with other genres before you settled on this one? Do you ever (as I did recently) get accused of fetishizing the essay?
“Fetishizing the essay”! I like that phrase. I’ve never been accused of that, but only (I suppose) because it’s so obvious that I do it. People feel it’s unnecessary to even make the statement about me. Of course, I deny the premise, as “fetishizing” assumes that the obsession is “excessive or irrational,” and this is obviously false. In any case, I never really had any other literary goals, and though I like reading other genres, I’ve never seriously tried writing in them. Joseph Epstein says that essayists are all failed at other literary and artistic pursuits (e.g., Lamb the failed playwright and poet; Hazlitt the failed painter), but this is not the case for me. Unless I’m a failed physicist, I guess. Yes, maybe that’s it. I came to the essay because it promised a great freedom. I had a physics degree, but already before I had graduated I felt the narrowing constraints of lifelong expertise in a very small subject area. In physics, this smallness is doubly true: each physicist’s field is metaphorically small, but also a cutting-edge physicist will probably be working with subatomic particles, invisible even to microscopes, and the work tends to involve colliding accelerated particles then sifting through the computer data for years in order to get a read on what flashed into and out of existence during a nanosecond of interesting results. Aaanyway, I felt claustrophobic at the prospect of dedicating my life to this. Meanwhile, in the two years after graduation, I served a Mormon mission to Uruguay, which gave me a lot of time to think about my future. Gradually I realized that I loved to think wildly, without restraint, flitting from one subject of interest to the next as the spirit moved me. And eventually I discovered or decided that writing essays could be a way to keep my life open and free, to study what subjects inspired me for as long as they inspired me, and then move on. So I came to the essay knowingly, intentionally, and with great hopes. I think now that I was naïve, but also very lucky, so that my life has worked out to be what I had hoped for.
By the way, I don’t know who introduced you as an essayist, but I feel that the title is a great compliment. Most people who would use it to describe you would do so knowingly, meaning that you’re an experimenter and explorer. Continue reading
The holy trinity of creative nonfiction, I told my students recently, is SCENE + RESEARCH + REFLECTION.
Most of my students get the first scene piece: since high school, they’ve doubtless heard the mantra “show don’t tell.” Generally speaking, showing is not a problem for them, especially those who come from a fiction background.
The third point of the trinity (we’ll come back to the second momentarily), reflection, is more complex and requires an intellectual leap: writers must not only recount the past, but think on the page and interpret the meaning of what they create as they do so. Thus far, the most eloquent argument I’ve found for the necessity of this process in memoir and other forms of CNF comes from Phillip Lopate in “Reflection and Retrospection: A Pedagogic Mystery Story” (Fourth Genre 7.1, 2005, pp. 143-156.) I highly recommend it — so much so that I keep foisting this essay into the hands of all my students.
The question is: how do you get from SCENE to meaningful (non-navel-gazing) REFLECTION?
My answer: RESEARCH
By research I mean anything that helps further your understanding of whatever it is that you’re trying to figure out. It can be book or scholarly learning, like exploring the history of Négritude as one of my students has done or by reading Anne Sexton’s archive, as another did (I’ll return to the importance of library research shortly), but it can also be something like going on a train trip to watch how the landscape changes. It can be having a conversation with someone who knows more about a topic than you do (for a example, with a historian or a scientist) or simply standing in front of a painting in a museum. I, for one, have traveled to places where the people I’m writing about once lived: weird little Siberian villages or forgotten industrial towns in France, for example. This past summer I walked through Lithuanian forests in search of mass graves; I stood and contemplated the house that once belonged to an important “character” in my manuscript.
I think of this kind of work as environmental or perhaps experiential research, but often it is this human gaze and journey and reality (everything on a human scale) that gives CNF energy, gravitas, life, and beauty.
Even if you’re writing about the past, or perhaps especially if you’re doing so, revisiting sites from that past can be incredibly powerful. When I venture to these kinds of places, I spend my time gazing at a building; I collect stones and put them in my pockets to bring home; I pay attention to the insects that buzz around me; I talk to cows; I think about and note change, impermanence; I ask what remains; I watch those around me; I chat with strangers about their lives and homes; I accept every invitation to tea or a meal; I photograph everything I can; I contemplate the sky; I take tons and tons of notes.
To me, all this staring, wandering, and chatting is as valuable as a trip to the library (where I spend a great deal of time too): the trick is to pay attention and record all the details along the way.
But be warned: all this staring and wandering and chatting may only be the first level of research. For example, I have a student who has recently returned from a life-changing trip to Iceland, and he’s now starting to write about it. His first level of research is complete, but more work lies ahead. The second level and stage of research might mean his going to the library and reading tons about sagas and Icelandic history until this writer has mastered his subject enough to distill and retell with energy and spontaneity. Once this learning starts to belong to him in some way (as family history does) — that is, once he’s achieved a kind of deep learning — then he’ll likely find organic ways of engaging with the necessary literary-historical material and, in turn, of teaching his reader.
When I’m talking about this process of deep learning, I tend to call it “digestion.” You have to let the facts and history work their through you, I say (though I try not to follow the metaphor through to its logical ends, ahem). The research has to become part of you so that you can put it back out onto the page and into the world in a form that won’t fight the story that you’re trying to tell.
This, I believe, is the most difficult aspect of writing good CNF: figuring out how to teach the reader; how to give enough background history, facts, and evidence but without deadening your text.
Once you do the research, you reflect and figure out what the research tells you about the primary journey you’re on: for one of my students, the question is what Anne Sexton’s archives can teach her about a mother’s death. For another, the question is what the slave ships of Nantes have to do with her search for home and belonging.
Research will help you interpret the scenes you write and details you put to paper and it will help you get closer to an answer to whatever question drives you and makes your text vibrate. It will deepen your text and make it larger than your sad little story of loss (I don’t mean to minimize, not at all; we all have these). Most CNF undulates in some way between the big and the small. The writer’s sad little story is the small of the piece: all our mothers will die one day. The reflection and understanding that grows out of research (in whatever form it might take) will constitute the large. It is in going beyond ourselves, beyond our own smallness that we can learn something and then give that lesson over to a reader — what is the big thing that I can learn from my smallness? That’s the great question, gift, challenge, and mystery of CNF.
I was honoured to be chosen as a reader for the Canada Writes creative nonfiction competition for 2013. Over the winter months, I sifted through hundreds of submissions that arrived at my door every few days in fat yellow envelopes. Now, at long last, the shortlist and winner have been announced.
Last week, I talked to Anne Malcolm, host of The Monday Morning After at CKUT Radio in Montreal, about creative nonfiction in general and about being a Canada Writes reader in particular. Even though I have a bit of a phobia of hearing to audio of myself, I took the plunge and sat down to take a listen to the interview and decided it wasn’t so bad.
OK, so as authors we are told constantly that we have to market our own books. The publishing industry, for better or worse, has largely washed its hands of promotion, except for the lucky and most commercial few. The rest of us are largely on our own.
Authors must have a website (check), keep a blog (check), have a Twitter account (yup), and a Facebook page (uh-huh), and use them regularly. Some writers have mailing lists, guest blog, write op eds and so on, all in service of selling more copies. It’s a big job and very time-consuming. If done well, it’s breathtaking to watch. If done clumsily, the result is painful to behold.
Promoting a finished book can take over your life to such an extent that there’s little room left to dream up, research, or write a new one. This seems problematic to me. After all, if we’re not writing, then what’s the point?
So, I’ve been wondering: how much flogging is too much?
It’s a question I’ve been thinking about increasingly as my inbox is clogged again and again by the newsletter (one I never subscribed to) of an author who has made it his full-time job to promote a newish book (actually, it’s over a year old). And each time the newsletter arrives, announcing a new lecture, reading, or reminding me what a good gift the book would make for whatever occasion, I find myself a little more irritated than the last. Annoying readers can’t be a good marketing strategy. The fact is, I own the book and I’ve read it, so why am I being bombarded with pitch after pitch? When is enough enough? And how can an author avoid going over the same old territory again and again?
As part of Canada Reads, Coach House Books posted what I think is good advice on how authors can use social media more effectively than the above-mentioned author has:
Just remember you’re a human being, not a marketing bot. Converse with other authors, express opinions on cultural (and other) issues, wish your mom a happy birthday—and if your book comes up now and then (a good review, a reading on the horizon), great. But remember that you’re a person first and an author promoting your book second.
Also important to remember: not only are you a human being, but so are your readers. Many of those readers are fellow authors, artists, and all-round smart people. They are not just buyers or cash cows or vehicles for gushing blurbs that pop up on Amazon. They are the reason you rewrite a sentence 12 times and the community for whom you stay in the library until closing. Talk to them. Listen to them. Don’t just bombard them with junk mail.
Now, off to work.
[Photo: lonely radio]
A friend wrote me that she’d bought the Kindle version of Epistolophilia. She commented:
“Really easy to read writing and I love the conversational style you use, although such a heavy topic. I find I have to read in doses. How did you keep from getting swallowed by sorrow while doing all the work and writing?”
She’s not the first person to tell me she’s had to read the book in small chunks to keep from getting overwhelmed by the terrible events it describes. Nor is she the first person to wonder about how I survive researching and writing about the painful eras I work on. It’s not an easy question to answer.
I’ve been thinking about my father’s death in relation to this question, and the process by which I was able to start talking and writing about the pain and sorrow associated with that loss. My father’s now been gone for twenty-one years, but it’s only been eleven years since I’ve been able to talk about him without drowning in sorrow. I’m only just beginning to be able to write about him, but doing so gives me perspective and helps me understand my own past in ways that would have been impossible otherwise. It also helps to feel that in writing about him, I’m creating something for him.
Something similar was in play with Epistolophilia. I’ve been researching the Vilna Ghetto for some fifteen years, and I worked on Epistolophilia for eight. Although there were days when the facts overwhelmed me, time and writing saved me from drowning. I worked very slowly, bit by bit, breaking the story down (not unlike some of my readers, interestingly) to very small pieces (3 pages at a time; 1 idea at a time). That helped. But the sense that I was writing the book as a gift for Ona Šimaitė was probably the most powerful impetus to keep going.
I must admit I’ve wondered what it says about me that I only write about murders, civil war, genocide, terror, and mass deportation. A psychoanalyst would, no doubt, have a field day. But I believe that someone must speak for the dead. Someone must tell the stories they couldn’t and can’t. And someone must try and remember a few souls threatened by oblivion.
That’s what I try to do.
[Photo: Warsaw Ghetto Jewish Police Armband by woody1778a]
But there were good reasons for my break from writing: there was our house in Gozo to pack up, our life to get back in order upon our return to Montreal, and Sebastian to entertain before day camp started up. Finally, I had paying work to finish and a new book to promote.
Before leaving on our 8-month Maltese adventure, I sifted through every belonging in our house and did a huge purge. Upon returning, we de-cluttered again, considering the use, value and necessity of each object as it emerged from its box. (Time and distance really do give you a good perspective on the things you own and drag around.)
Keeping clutter down in our house is tough for me. I’m a pack rat by nature, having descended from a long line of war babies whose instinct was to keep things just in case. For example, though my maternal grandmother’s house was spotless and tidy, its cupboards and closets were lined with neat little labelled packages of thread, photographs, letters, wedding shoes, fishing lures…you name it. She was a secret pack rat — literally, a closeted one.
My mother’s house, on the other hand, was just packed – totally randomly and without labels or order or pretence. When she moved out of her condo and into a nursing home (when her Multiple Sclerosis made 24-hour care necessary), I spent days shredding decades-worth of papers, among which I found several envelopes of cash and caches of family letters (I kept both). I sorted through broken furniture, piles of books, nonfunctional stereos, old records, dusty silk flowers, jars of pennies and foreign currency, dishes, and vases galore. I managed to get rid of most of the clutter, fighting my impulse to keep this or that just in case, but I shipped home the boxes and boxes of family photographs that had filled my mother’s living room wall unit. None of the photos are organized or in books. They are in envelopes or tossed loose into cartons. Most aren’t even labelled.
The idea of going through them now overwhelms me.
When we returned from Gozo, instead of putting these boxes back in our basement closet where they sat undisturbed for years since I’d moved them out of the condo, I left them out in a pile. Seeing them every day would mean I couldn’t ignore them, and I vowed to triage and order the images into some sort of family narrative. But even as I resolved to do so, I confessed to Sean that I couldn’t see how. I hadn’t even started, and already I felt resentful of the tedium that would stall my writing even longer.
“You’ve been saying you need a frame for the book, so write about it. Use the process,” he answered.
And a light went on. Sean had given me the key to finishing the book about my paternal grandmother and her life in Siberia.
I start this new phase of sorting and de-cluttering (and research) today.
I’ll let you know what I find.
Here’s an interview I did with ForeWord Reviews, a great publication that focuses on books published by independent presses. You can access the original here (scroll down to the bottom of the page):
Conversational interviews with great writers who have earned a review in ForeWord Reviews. Our editorial mission is to continuously increase attention to the versatile achievements of independent publishers and their authors for our readership.
Photo by Genevieve Goyette
This week we feature Julija Šukys, author of Epistolophilia.
978-0-8032-3632-5 / University of Nebraska Press / Biography / Softcover / $24.95 / 240pp
When did you start reading as a child?
I learned to read in Lithuanian Saturday school (Lithuanian was the language my family spoke at home). I must have been around five when, during a long car trip from Toronto to Ottawa to visit my maternal grandparents, I started deciphering billboards. By the time we’d arrived in Ottawa, I’d figured out how to transfer the skills I’d learned in one language to another, and could read my brother’s English-language books.
What were your favorite books when you were a child?
E. B. White’s Charlotte’s Web and Roald Dahl’s Charlie and the Chocolate Factory come immediately to mind. These are books that I read and reread.
What have you been reading, and what are you reading now?
I recently finished Mira Bartok’s memoir The Memory Palace, which I found really extraordinary. I’m now reading Nicholas Rinaldi’s novel The Jukebox Queen of Malta, which was recommended by the writer Louise DeSalvo. My husband, son, and I are nearing the end of an eight-month sabbatical on the island of Gozo, Malta’s sister island, so I’m trying to learn more about this weird and wonderful place before we head home to Montreal.
Who are your top five authors?
WG Sebald: To me, his books are a model of the possibilities of nonfiction. They’re smart, poetic, restrained, and melancholy.
Virginia Woolf: I (re)discovered her late in life, soon after the birth of my son, when I was really struggling to find a way back to my writing. She spoke to me in ways I hadn’t anticipated.
Marcel Proust: I read In Search of Lost Time as a graduate student, and the experience marked me profoundly. This is a book that doesn’t simply examine memory, but enacts and leads its reader through a process of forgetting and remembering.
Assia Djebar: I wrote my doctoral dissertation, in part, on Assia Djebar, an Algerian author who writes in French. Her writing about women warriors, invisible women, and the internal lives of women has strongly influenced me. Djebar, in a sense, gave me permission to do the kind of work I do now, writing unknown female life stories.
Louise DeSalvo: I discovered De Salvo’s work after the birth of my son when I was looking for models of women who were both mothers and writers. DeSalvo is a memoirist who mines her life relentlessly and seemingly fearlessly. She’s a model not only in her writing, but in the way she mentors and engages with other writers.
What book changed your life?
There are two. Virginia Woolf’s A Room of One’s Own and her collection Women and Writing, especially the essay “Professions for Women.” I read these at the age of thirty-six when my son was approaching his second birthday. My work on Epistolophilia had stalled, and I was exhausted. I was trying to create conditions that would make writing possible again, but I was struggling with some of the messages the outside world was sending me (that, for example, it was selfish of me to put my son in daycare so that I could write; or now that I’d had a baby, my life as a woman had finally begun, and I could stop pretending to be a writer).
I remember feeling stunned by how relevant Woolf’s words remained more than eighty years after she’d written them. What changed my life was her prescription (in “Professions for Women”) to kill the Angel in the House. Before reading this, I’d already begun the process of killing my own Angel, but Woolf solidified my resolve. There’s no doubt that she is in part responsible for the fact that I finished Epistolophilia and that I continue to write.